ヨッシーです。元気です!!しばらくぶり過ぎて、申し訳ありません・・・。
さて、デザインをしている最中の話ですが、
「成年」という単語を打ちたいのに、間違えて候補の一番上にある「青年」と変換してしまって、しばらく後に気付いてキーッとなったりしてます(IMEへの怒り)。
色んな業種のお客様のHPを同時に作成するので、こういうことがよくあります。
片方のサイトでは、「せいねん」で「青年」だけど、
もう片方のサイトでは、「せいねん」で「成年」。
どっちも単語として間違っていないので、ボーっとしていると、違う方の漢字を使っていたり・・・。
気をつけないと駄目ですね。
んで、確認もしっかり行わないと。
しばらく前は、「教会」と「協会」でキーッとなることが多かった・・・。
(さて、どこのHPでしょう?)
後、送り仮名もお客様によって違うこともあります。
「お問い合わせ」と書くお客様と、「お問合せ」と書くお客様。
これも、ややこしいんだ~~。
日本語って、ホント難しい・・・。
コメントする